|
Ihr Blümlein alle,
Die sie mir gab,
Euch soll man legen
Mit mir ins Grab.
Wie seht ihr alle
Mich an so weh,
Als ob ihr wüßtet,
Wie mir gescheh?
Ihr Blümlein alle,
Wie welk, wie blaß?
Ihr Blümlein alle,
Wovon so naß?
Ach, Tränen machen
Nicht maiengrün,
Machen tote Liebe
Nicht wieder blühn.
Und Lenz wird kommen,
Und Winter wird gehn,
Und Blümlein werden
Im Grase stehn.
Und Blümlein liegen
In meinem Grab,
Die Blümlein alle,
Die sie mir gab.
Und wenn sie wandelt
Am Hügel vorbei
Und denkt im Herzen:
Der meint' es treu!
Dann, Blümlein alle,
Heraus, heraus!
Der Mai ist kommen,
Der Winter ist aus!
|
All ye little flowers
To me she gave.
You shall all be lying
With me in my grave.
Why do you all look on me
With such woe and pain,
As if you already knew
How I was slain?
All ye little flowers
How wan you appear!
All ye little flowers
Why all the tears?
Alas, tears cannot bring back
The green of May
Nor again make dead love
Burst into blossoms gay.
And Spring will come.
And Winter will go.
And little flowers
Will in meadows grow.
And little flowers will lie
With my in my grave—
All the little flowers,
To me she gave.
And when past nearby hills,
Wanders she,
Thinking, in her heart of hearts:
He has been true to me!
Then all ye little flowers,
Come out, come on!
May has arrived,
The Winter gone!
|